戴氏問(wèn)答:送東陽(yáng)馬生序原文翻譯注釋及賞析|送東陽(yáng)
目前戴氏教育長(zhǎng)期開(kāi)設(shè)“VIP一對(duì)一”、“精品小班”,為不同學(xué)習(xí)需求的同學(xué),制定個(gè)性課程,滾動(dòng)開(kāi)班。 元朝
目前戴氏教育長(zhǎng)期開(kāi)設(shè)“VIP一對(duì)一”、“精品小班”,為不同學(xué)習(xí)需求的同學(xué),制定個(gè)性課程,滾動(dòng)開(kāi)班。 元朝從文化上是漢化最淺的,元朝雖然統(tǒng)一了漢族的土地,卻用蒙古語(yǔ)、蒙古文。國(guó)家政策等都按蒙古傳統(tǒng)來(lái)做,這很難被厥后的漢族人接受
學(xué)校的綜合練習(xí)的內(nèi)容和氛圍,以及對(duì)你掌握知識(shí)的檢驗(yàn),是一個(gè)人在校外得不到的.學(xué)習(xí)主要靠自己看書(shū),做題,重要的是不斷總結(jié),思考,上課專(zhuān)心聽(tīng)講,就夠了.如果想彌補(bǔ)知識(shí)上的漏洞或解決知識(shí)中的某類(lèi)問(wèn)題,可以適當(dāng)找有經(jīng)驗(yàn)的家教,重點(diǎn)解決.不宜完全離開(kāi)學(xué)校.即使半年沒(méi)上學(xué)的藝術(shù)生,三月份回來(lái),我也鼓勵(lì)他們?cè)谛W(xué)習(xí),自己時(shí)間上多付出.
翻譯 : 我從小就稀奇熱愛(ài)念書(shū).家里貧窮,沒(méi)有設(shè)施買(mǎi)書(shū)來(lái)看,就經(jīng)常去向藏書(shū)的人家借,(借來(lái)后)自己著手,用筆謄錄,盤(pán)算著約定日期,準(zhǔn)時(shí)送還.(有時(shí))天氣十分嚴(yán)寒,硯臺(tái)里的水都結(jié)成堅(jiān)硬的冰,手指凍得沒(méi)法伸直彎曲,也不敢放松抄書(shū),繕寫(xiě)完畢,親...
送東陽(yáng)馬生序原文翻譯注釋及賞析《送東陽(yáng)馬生序》表述的是學(xué)業(yè)能否有所成就,主要在于主觀起勁,不在資質(zhì)的高下和條件的優(yōu)劣,以勉勵(lì)青年人珍惜優(yōu)越的念書(shū)環(huán)境,專(zhuān)心治學(xué)。
送東陽(yáng)馬生序原文翻譯注釋原文
余幼時(shí)即嗜學(xué)。家貧,無(wú)從致書(shū)以觀,每假借于藏書(shū)之家,手自筆錄,計(jì)日以還。天大寒,硯冰堅(jiān),手指不能屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書(shū)假余,余因得遍觀群書(shū)。既加冠,益慕圣賢之道 。又患無(wú)碩師名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問(wèn)。先達(dá)德隆望尊,門(mén)人學(xué)生填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請(qǐng)焉。故余雖愚,卒獲有所聞。
當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣行深山巨谷中。窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動(dòng),媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,無(wú)鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無(wú)慕艷意,以中有足樂(lè)者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。 今雖耄老,未有所成,猶幸預(yù)君子之列,而承天子之寵光,綴公卿之后,日侍坐備照料,四海亦謬稱(chēng)其氏名,況才之過(guò)于余者乎?
今諸生學(xué)于太學(xué),縣官日有廩稍之供,怙恃歲有裘葛之遺,無(wú)凍餒之患矣;坐大廈之下而誦詩(shī)書(shū),無(wú)奔走之勞矣;有司業(yè)、博士為之師,未有問(wèn)而不告、求而不得者也;凡所宜有之書(shū),皆集于此,不必若余之手錄,假諸人爾后見(jiàn)也。其業(yè)有不精、德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專(zhuān)耳,豈他人之過(guò)哉?
東陽(yáng)馬生君則,在太學(xué)已二年,流輩甚稱(chēng)其賢。余朝京師,生以鄉(xiāng)人子謁余,撰長(zhǎng)書(shū)以為贄,辭甚暢達(dá)。與之論辨,言和而色夷。自謂少時(shí)專(zhuān)心于學(xué)甚勞,是可謂善學(xué)者矣。其將歸見(jiàn)其親也,余故道為學(xué)之難以告之。謂余勉鄉(xiāng)人以學(xué)者,余之志也;詆我夸境遇之盛而驕鄉(xiāng)人者,豈知予者哉?
翻譯
我年幼時(shí)就異常興趣念書(shū)。家里貧窮,無(wú)法獲得書(shū)來(lái)看,經(jīng)常向藏書(shū)的人家求借,親手繕寫(xiě),盤(pán)算著日期準(zhǔn)時(shí)送還。冬天異常嚴(yán)寒,硯臺(tái)里的墨汁都結(jié)了冰,手指凍得不能彎曲和伸直,也不放松繕寫(xiě)書(shū)。謄錄完畢后,便馬上跑去還書(shū),不敢稍微跨越約定的限期。因此有許多人都愿意把書(shū)借給我,于是我能夠遍觀群書(shū)。成年以后,我加倍仰慕古代圣賢的學(xué)說(shuō),又苦于不能與學(xué)識(shí)淵博的先生和名人來(lái)往,曾經(jīng)趕到數(shù)百里以外,拿著經(jīng)書(shū)向鄉(xiāng)里有道德學(xué)問(wèn)的先進(jìn)討教。先進(jìn)德高望重,門(mén)人學(xué)生擠滿(mǎn)了他的屋子,他的言辭和態(tài)度從未稍有委婉。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢(xún)問(wèn)原理,俯下身子,側(cè)著耳朵尊重地討教;有時(shí)遇到他高聲斥責(zé),我的神色加倍恭順,禮儀加倍周密,不敢說(shuō)一個(gè)字反駁;等到他喜悅了,則又去討教。以是我雖然愚蠢,但最終獲得不少教益。
當(dāng)我外出求師的時(shí)刻,背著書(shū)箱,拖著鞋子,行走在深山峽谷之中。嚴(yán)冬時(shí)節(jié),刮著兇猛的寒風(fēng),雪有好幾尺深,腳上的皮膚受凍裂開(kāi)都不知道?;氐娇蜕幔闹┯厕D(zhuǎn)動(dòng)不得。服侍的人拿著熱水為我沐浴,用被子裹著我,良久才溫順起來(lái)。借居在旅館里,旅館老板天天供應(yīng)兩頓飯,沒(méi)有新鮮肥嫩的鮮味享受。同客舍的人都穿著華美的衣服,戴著用紅色帽帶和珠寶裝飾的帽子,腰間掛著白玉環(huán),左邊佩帶寶刀,右邊掛著香囊,榮耀鮮明,像仙人一樣;我卻穿著破舊的衣服處于他們之間,但我毫無(wú)羨慕的心。由于心中有足以快樂(lè)的事情,以是不以為吃的、穿的享受不如別人。我修業(yè)的辛勤和艱辛就是像這個(gè)樣子?,F(xiàn)在我雖已年邁,沒(méi)有什么成就,但所幸還得以置身于君子的行列中,遭受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之后,天天陪侍著皇上,聽(tīng)候詢(xún)問(wèn),天底下也不適當(dāng)?shù)胤Q(chēng)頌自己的姓名,更況且才氣跨越我的人呢?
現(xiàn)在的學(xué)生們?cè)谔珜W(xué)中學(xué)習(xí),朝廷天天供應(yīng)膳食,怙恃每年都贈(zèng)給冬天的皮衣和炎天的葛衣,沒(méi)有凍餓的憂慮了;坐在大廈之下誦讀詩(shī)書(shū),沒(méi)有奔走的勞苦了;有司業(yè)和博士當(dāng)他們的先生,沒(méi)有詢(xún)問(wèn)而不告訴,討教而無(wú)所收獲的了;通常所應(yīng)該具備的書(shū)籍,都集中在這里,不必再像我這樣用手繕寫(xiě),從別人處借來(lái)然后才氣看到了。他們中若是學(xué)業(yè)有所不醒目,人品有所未養(yǎng)成的,若是不是先天、資質(zhì)低下,就是專(zhuān)心不如我這樣專(zhuān)一,豈非可以說(shuō)是別人的過(guò)錯(cuò)嗎!
東陽(yáng)馬生君則,在太學(xué)中已學(xué)習(xí)二年了,同輩人很贊美他的德性。我到京師朝見(jiàn)天子時(shí),馬生以同鄉(xiāng)晚輩的身份參見(jiàn)我,寫(xiě)了一封長(zhǎng)信作為禮物,文辭很順流通達(dá),同他論辯,言語(yǔ)溫順而態(tài)度謙和。他自己說(shuō)少年時(shí)對(duì)于學(xué)習(xí)很專(zhuān)心、耐勞,這可以稱(chēng)作善于學(xué)習(xí)者吧!他將要回家參見(jiàn)怙恃雙親,我專(zhuān)程將自己治學(xué)的艱難告訴他。若是說(shuō)我勉勵(lì)同鄉(xiāng)起勁學(xué)習(xí),則是我的志意;若是詆毀我炫耀自己境遇之好而在同鄉(xiāng)前自滿(mǎn),豈非是體會(huì)我的人嗎?
注釋
東陽(yáng):今浙江東陽(yáng)市,那時(shí)與潛溪同屬金華府。馬生:姓馬的太學(xué)生,即文中的馬君則。序:文體名,有書(shū)序、贈(zèng)序二種,本篇為贈(zèng)序。
余:我。嗜(shì)學(xué):興趣念書(shū)。
致:獲得。
假借:借。
弗之?。杭础案サ≈?,不懈怠,不放松念書(shū)。弗,不。之,指代抄書(shū)。
走:跑,這里意為“趕忙”。
逾約:跨越約定的限期。
既:已經(jīng),到了。加冠:古代男子到二十歲時(shí),舉行加冠(束發(fā)戴帽)儀式,示意已成年。
圣賢之道:指孔孟儒家的道統(tǒng)。宋濂是一個(gè)主張仁義道德的理學(xué)家,以是十分推許它。
碩(shuò)師:學(xué)問(wèn)淵博的先生。游:交游。
嘗:曾。
趨:快步走。
鄉(xiāng)之先達(dá):當(dāng)?shù)卦诘赖聦W(xué)問(wèn)上著信用的先進(jìn)。這里指浦江的柳貫、義烏的黃溍等古文家。執(zhí)經(jīng)叩問(wèn):攜帶經(jīng)書(shū)去討教。
稍降辭色:把言辭放委婉些,把神色放溫順些。辭色,言辭和神色。
援疑質(zhì)理:提出疑難,詢(xún)問(wèn)原理。
叱(chì)(咄duō):訓(xùn)斥,呵責(zé)。
俟(sì):守候。欣(xīn):同“忻”。
卒:終于。
篋(qiè):箱子。曳屣(yè xǐ):拖著鞋子。
現(xiàn)實(shí)與我們想的結(jié)果卻存在很大差異性,第一種情況非常普通,孩子長(zhǎng)時(shí)間補(bǔ)習(xí),排名或許靠前一些,但沒(méi)有質(zhì)的
現(xiàn)實(shí)與我們想的結(jié)果卻存在很大差異性,第一種情況非常普通,孩子長(zhǎng)時(shí)間補(bǔ)習(xí),排名或許靠前一些,但沒(méi)有質(zhì)的飛躍。為什么花費(fèi)了金錢(qián),耗費(fèi)了時(shí)間,孩子成績(jī)卻沒(méi)能大幅提高? 老師提醒家長(zhǎng)的是:我們要先明確孩子補(bǔ)習(xí)的是知識(shí)點(diǎn)還是學(xué)習(xí)力
了解培訓(xùn)機(jī)構(gòu)口碑和知名度 現(xiàn)在培訓(xùn)機(jī)構(gòu)五花八門(mén),所以在給孩子選擇培訓(xùn)班時(shí)要觀察仔細(xì)。先要了解培訓(xùn)班的口碑和知名度,可以像周邊的人或者家長(zhǎng)群打聽(tīng),這個(gè)機(jī)構(gòu)怎么樣。了解清楚后,對(duì)孩子確實(shí)有利,再給孩子報(bào)一個(gè)適合的班級(jí)。我們要盡量選擇大的且有知名度的培訓(xùn)機(jī)構(gòu),同時(shí)還要了解培訓(xùn)機(jī)構(gòu)大部分學(xué)生的學(xué)習(xí)變化情況。因?yàn)檫@些學(xué)生成績(jī)的變化是最你可以直觀參考的數(shù)據(jù)。不能圖便宜給孩子報(bào)一個(gè)班。要知道很多小機(jī)構(gòu)的師資和教學(xué)質(zhì)量是沒(méi)有什么保障的。窮冬:嚴(yán)冬。
皸(jūn)裂:皮膚因嚴(yán)寒干燥而開(kāi)裂。
僵勁:僵硬。
媵人:陪嫁的女子。這里指女仆。持湯沃灌:指拿熱水喝或拿熱水浸洗。湯:熱水。沃灌:澆水洗。
衾(qīn):被子。
逆旅:旅館。
日再食:逐日兩餐。
被(pī)綺繡:穿著華美的綢緞衣服。被,同“披”。綺,有花紋的絲織品。
朱纓寶飾:紅穗子上穿有珠子等裝飾品。
腰白玉之環(huán):腰間懸著白玉圈。
容臭:香袋子。臭(xiù):氣息,這里指香氣。
燁(yè頁(yè))然:光采照人的樣子。
缊(yùn)袍:粗麻絮制作的袍子。敝衣:破衣。
耄(mào)老:年邁。八九十歲的人稱(chēng)耄。宋濂此時(shí)已六十九歲。
幸預(yù):有幸介入。君子指有道德學(xué)問(wèn)的念書(shū)人,另譯指有官位的人 。
綴:這里意為“追隨”。
謬稱(chēng):不適當(dāng)?shù)刭澰S。這是作者的謙詞。
諸生:指太學(xué)生。太學(xué):明代中央政府設(shè)立的教育士人的學(xué)校,稱(chēng)作太學(xué)或國(guó)子監(jiān)。
縣官:這里指朝廷。
廩(lǐn)稍:那時(shí)政府免費(fèi)供應(yīng)的俸糧稱(chēng)“廩”或“稍”。
裘(qiú):皮衣。葛:夏平民服。
遺(wèi):贈(zèng),這里指拯救。
司業(yè)、博士:劃分為太學(xué)的次主座和教授。
非天質(zhì)之卑:若是不是由于資質(zhì)太低下。
流輩:同輩。
朝:舊時(shí)臣下朝見(jiàn)君主。宋濂寫(xiě)此文時(shí),正值他從家鄉(xiāng)到京城應(yīng)天(南京)見(jiàn)朱元璋。
以鄉(xiāng)人子:以同鄉(xiāng)之子的身份。謁(yè):參見(jiàn)。
撰(zhuàn):寫(xiě)。長(zhǎng)書(shū):長(zhǎng)信。贄(zhì):古時(shí)晚輩首次拜尊長(zhǎng)時(shí)所贈(zèng)的禮物。
夷:夷易。
歸見(jiàn):回家探望。
“謂余”二句:以為我是在勉勵(lì)同鄉(xiāng)人起勁學(xué)習(xí),這是說(shuō)到了我的本意。
詆(dǐ):誣蔑。
境遇之盛:境遇的自滿(mǎn),指獲得天子的瀏覽重用。
驕鄉(xiāng)人:對(duì)同鄉(xiāng)自滿(mǎn)。
送東陽(yáng)馬生序賞析文章渾然天成,內(nèi)在結(jié)構(gòu)卻十分嚴(yán)密而緊湊。原本文章所贈(zèng)予的工具是一篇之主體。然而文章卻偏把主體拋在一邊,先從自己談起,從容道來(lái),由己及人,至最后才談及贈(zèng)予的工具??此菩牟辉谘桑瑢?shí)則匠心獨(dú)運(yùn)。在文章的深層結(jié)構(gòu)中,主賓之間有一種慎密的內(nèi)在聯(lián)系,時(shí)時(shí)針對(duì)著主,四處照應(yīng)到主,而卻阻止了一樣平時(shí)贈(zèng)序文章直露生硬的瑕玷,使文章委婉蘊(yùn)藉,意味深長(zhǎng)。在寫(xiě)作中又樂(lè)成地運(yùn)用了對(duì)比映襯的手法,使左右有對(duì)比,前后有照應(yīng),文章于寬閑中顯示嚴(yán)整,“魚(yú)魚(yú)雅雅,自中節(jié)度”。這一點(diǎn)給人的印象也是十分深刻的。
送東陽(yáng)馬生序原文、翻譯、重點(diǎn)詞語(yǔ)等,以及相關(guān)聯(lián)系戴氏教育/http://m.certifiedhvacservices.com