保定高一英語補(bǔ)習(xí)班_必備英語閱讀好句,新觀點(diǎn)英語好句
短文改錯(cuò)題具有高起點(diǎn)低落點(diǎn)的特點(diǎn),對(duì)學(xué)生的語言感覺和語言能力要求較高,但改正的錯(cuò)誤往往比較簡單。很多學(xué)生做不好改錯(cuò)題不是因?yàn)闆]有掌握這些語法知識(shí),而是不能通過語感找出錯(cuò)誤。所以培養(yǎng)學(xué)生有意識(shí)地去注意一些高考短文改錯(cuò)的
當(dāng)我第一遍讀一本好書的時(shí)刻,我好像以為找到了一個(gè)同伙;當(dāng)我再一次讀這本書的時(shí)刻,好像又和老同伙重逢。我們要把念書看成一種興趣,并自覺把念書和學(xué)習(xí)連系起來,做到博覽精思熟讀,更好地指導(dǎo)自己的學(xué)習(xí),讓自己不停生長。讓我們一起到學(xué)習(xí)啦一起學(xué)習(xí)吧!
英語好句
It is important for everyone to learn English well in our rapidly developing world.
在這個(gè)迅速生長的天下里,對(duì)每小我私人來說,學(xué)好英語是異常主要的。
同樣句型包羅:It is important/(necessary, difficult, convenient, possible)for sb. to do sth.
The harder you work at it, the more progress you will make.
你事情越起勁,你取得的提高就越大。
(The+對(duì)照級(jí)..., the+對(duì)照級(jí)...
(對(duì)照級(jí)+and+對(duì)照級(jí)(The world is getting smaller and smaller.)
If everyone makes a contribution to protecting the environment, the world will become much more beautiful.
若是每小我私人都為珍愛環(huán)境做出孝順,天下會(huì)變得加倍美妙。
類似的句型尚有:If necessary…, they can…
The best way to remember new words is to practice them everyday.
影象新單詞最好的方式是天天演習(xí)這些單詞。
The atmosphere in my family is fantastic
我的家庭氣氛溫馨友善。
The reason why people choose to live in the city is that the life is more convenient and colorful.
人們?yōu)槭裁催x擇生涯在都會(huì)的緣故原由是由于都會(huì)的生涯更利便更多彩。
I had a great first impression of American people.
我對(duì)美國人民有了很好的第一印象。
We have lots of confidence in our ability to solve any problem.
我們對(duì)自己解決問題的能力有足夠的信心。
With the rapid development of modern technology, the Internet has become a necessary part of our daily life and work.
隨著現(xiàn)代科技的迅速生長,互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)成為生涯和事情中必不能少的一部門。
You should read as many books as you possibly can.
人人應(yīng)該盡可能的多念書。
China is becoming more and more prosperous because of the reform and “opening up” policy.
由于實(shí)行了改造開放政策,中國變得加倍繁榮了。
We all need clean air to breathe; we all need clean water to drink; we all need green places to enjoy.
我們都需要呼吸清新的空氣,我們都需要飲用清潔的水,我們都需要綠地來享受。
Let’s work together to make our world a better place.
讓我們一起起勁把天下變得加倍美妙。
We should make full use of our time to do useful and productive things.
我們應(yīng)該充實(shí)行使好時(shí)間去做有用的富有成效的事。
We should get into the good habit of using our time wisely.
我們應(yīng)該養(yǎng)成一個(gè)好習(xí)慣,明智地行使時(shí)間。
.切忌解題速度過慢。一般的解題速度是每分鐘道題目左右為宜。
教書育人楷模,更好地指導(dǎo)自己的學(xué)習(xí),讓自己不斷成長。讓我們一起到學(xué)習(xí)啦學(xué)習(xí)吧!以下是學(xué)習(xí)啦小編為大家編輯的英語學(xué)習(xí)方法文章,歡迎大家閱讀! 高考第三輪復(fù)習(xí):英語答題忌諱有哪些 一單項(xiàng)選擇題的解題忌諱 .切忌不結(jié)合具體語境,
,高三歷史培訓(xùn)機(jī)構(gòu)上課的筆記是非常重要的,除非缺課,最好自己記錄筆記,抄別人的筆記并不能達(dá)到同樣的效果。記筆記也不是只記板書,特別是文科,板書上根本無法把上課的內(nèi)容全部包括。如果能做到老師說什么就記什么,那對(duì)于文科,尤其是英語就有非常大的幫助。好記性不如爛筆頭,上課一直埋頭記筆記的同學(xué),他的英語絕對(duì)不會(huì)差。,What I really want to know is whether he will go abroad next month?
我簡直想知道的是,他是否會(huì)在下個(gè)月出國。
Television is harmful to developing minds.
電視晦氣于開發(fā)心智。
Children usually have far more potential than their parents had realized
孩子們都有很大的潛能,而怙恃卻沒有意識(shí)到這一點(diǎn)。
In the past years, great changes have taken place in our school.
在已往的里,我們學(xué)校發(fā)生了偉大的轉(zhuǎn)變。
People who spend more time with their families are usually healthier and happier.
那些花更多時(shí)間和家人在一起的人通常會(huì)更康健更幸福。
新觀點(diǎn)好詞好句
How to grow old
How to grow old(若何安度晚年)一文出自英國哲學(xué)家和數(shù)學(xué)家伯特蘭·羅素的同名演講,新觀點(diǎn)課本只節(jié)選了其中的一部門,完整版演講可參見:http://t.cn/RjjwB
羅素的人生履歷相當(dāng)精彩,他出生于英國貴族家庭,早年進(jìn)入著名的劍橋大學(xué)三一學(xué)院,厥后當(dāng)選為英國皇家學(xué)會(huì)院士。羅素于獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),以表彰其“西歐頭腦,言論自由最勇敢的君子,卓越的活力,勇氣,智慧與感受性,代表了諾貝爾獎(jiǎng)的原意和精神”。除了在數(shù)學(xué)和哲學(xué)上的孝順之外,他照樣一名和平主義者,在歲的高齡還努力加入反戰(zhàn)與核裁軍運(yùn)動(dòng)。How to grow old這篇演講也是其人生信條的體現(xiàn)。
畏懼殞命是人類的人性,而羅素以為,對(duì)于一個(gè)履歷了生擲中種種起升降落的人來說,畏懼殞命并不是一件高尚的事情。怎樣更好地面臨生老病死呢?羅素給出了謎底:
The best way to overcome it—so at least it seems to me – is to make your interests gradually wider and more impersonal, until bit by bit the walls of the ego recede, and your life becomes increasingly merged in the universal life. An individual human existence should be like a river – small at first, narrowly contained within its banks, and rushing passionately past boulders and over waterfalls. Gradually the river grows wider, the banks recede, the waters flow more quietly, and in the end, without any visible break, they become merged in the sea, and painlessly lose their individual being.
羅素以為,戰(zhàn)勝殞命恐懼的最好方式是逐漸使自己的興趣加倍普遍,逐漸脫節(jié)小我私人狹窄的圈子,直到自我的圍墻一點(diǎn)一點(diǎn)坍毀下來,讓自己的生命與整個(gè)宇宙的生涯融為一體。作者在這里用了一個(gè)很精彩的比喻:生命就像一條河流,最初窄小,限于兩岸。青春時(shí)激情洶涌,沖過巖石,投入飛瀑。逐漸地河流變寬,河岸退遠(yuǎn),水流轉(zhuǎn)趨鎮(zhèn)靜,最終融入大海,毫無痛苦地失去了自我的存在。從語言角度來剖析,上面的句子沒有一個(gè)大詞,但讀起來異常恬靜,這種寫作氣概是異常值得我們借鑒的。
此外,這篇文章中還使用了委婉語(euphemism)的修飾方式:
And if, with the decay of vitality, weariness increases, the thought of rest will be not unwelcome.
rest 在這里并不是指“休息”,而是death的委婉說法,因此the thought of rest應(yīng)該明晰為“有長眠的想法”。will be not unwelcome是雙重否認(rèn),用來表達(dá)出一定寄義,但它的語氣比will be welcome弱,可以明晰為“未嘗不是好事”。
Beauty
Beauty一文節(jié)選自英國哲學(xué)家C. E. M. Joad的書籍Pieces of Mind,C. E. M. Joad在早期信仰不能知論(agnosticism),以為第一原則簡直定性或絕對(duì)真理無法到達(dá),只有可感受的征象才是真正意識(shí)的工具,這篇文章也體現(xiàn)了他的不能知論頭腦。
在新Beauty屬于對(duì)照難的一篇文章,它不僅在語言上對(duì)照難明,表達(dá)的頭腦也對(duì)照抽象。例如:
But, if this world is not merely a bad joke, life a vulgar flare amid the cool radiance of the stars, and existence an empty laugh braying across the mysteries; if these intimations of a something behind and beyond are not evil humor born of indigestion, or whimsies sent by the devil to mock and madden us, if, in a word, beauty means something, yet we must not seek to interpret the meaning.
這句話最先讀不太好明晰,由于這是一個(gè)被省略了的排比結(jié)構(gòu),還原后是 if this world is not merely a bad joke, (if) life (is not merely) a vulgar flare amid the cool radiance of the stars, and (if) existence (is not merely) an empty laugh… 這種省略征象有時(shí)刻會(huì)在文學(xué)作品中泛起。a something behind and beyond中something作為名詞,以是前面用不定冠詞,behind and beyond 在這里是指“玄妙的”。
句子的用詞很有畫面感,好比an empty laugh braying across the mysteries 其中bray一詞專門指人“逆耳大笑”(if someone brays, they laugh or talk in a loud, slightly annoying way),life a vulgar flare amid the cool radiance of the stars則將人生比作群星冷光中普通的一次閃灼。
句子最后部門 if, in a word, beauty means something, yet we must not seek to interpret the meaning(一句話,若是美有某種意義的話,我們?nèi)f萬不要去說明它的意義),這里作者之以是這么說是由于他以為美是不能知的,用語言來說明美的行為是徒勞無功的。若是想進(jìn)一步領(lǐng)會(huì)作者的頭腦可以閱讀他的圖書Pieces of Mind
Galileo reborn
Galileo reborn(伽利略重生)是新思辨性對(duì)照強(qiáng)的一篇文章。伽利略是意大利物理學(xué)家數(shù)學(xué)家以及天文學(xué)家,是紀(jì)科學(xué)革命的主要人物。他由于支持哥白尼的日心說以及張揚(yáng)科學(xué)理論而遭到宗教法庭的迫害。在人們的傳統(tǒng)認(rèn)知中,這些在那時(shí)否決伽利略的人是在否決科學(xué)和提高,應(yīng)該遭到嚴(yán)肅訓(xùn)斥。但作者在此提出了差其余看法:在伽利略的誰人年月考察儀器并不夠正確,人們完全有理由嫌疑望遠(yuǎn)鏡內(nèi)里看到的是幻影,而不是事實(shí)。因此,一味訓(xùn)斥那時(shí)的否決派并不合理。要準(zhǔn)確評(píng)價(jià)人物需要連系歷史靠山。
在這篇文章中泛起了不少好句子,例如:
He was, above all, a man who experimented: who despised the prejudices and book learning of the Aristotelians, who put his questions to nature instead of to the ancients, and who drew his conclusions fearlessly.
這個(gè)句子連用了四個(gè)由who指導(dǎo)的修飾a man的定語從句,這四個(gè)句子組成了排比結(jié)構(gòu),能夠極大增強(qiáng)句子的語氣。若是去掉這個(gè)排比結(jié)構(gòu),將句子寫成:
He was, above all, a man who experimented, and he despised the prejudices and book learning of the Aristotelians. He also put his questions to nature instead of to the ancients and drew his conclusions fearlessly.
整個(gè)句子讀起來顯著沒有原句那么有力。
又好比全文最后一句:
We can perhaps forgive those who said the moons of Jupiter were produced by Galileo’s spyglass if we recall that in his day, as for centuries before, curved glass was the popular contrivance for producing not truth but illusion, untruth; and if a single curved glass would distort nature, how much more would a pair of them?
最后一句話補(bǔ)全后是:…and if a single curved glass would distort nature, how much more would a pair of them (distort nature)? 這里末端的反問讓人印象深刻:既然在那時(shí)一片曲面鏡就可以歪曲自然,那么伽利略的兩片曲面鏡對(duì)自然的歪曲又該多大呢?由此引發(fā)讀者思索應(yīng)該若何準(zhǔn)確評(píng)價(jià)歷史人物。同樣,若是把上面的反問句改為陳述句:
成都高中文化課指點(diǎn)機(jī)構(gòu)電話:,高三地理補(bǔ)課機(jī)構(gòu)不管是什么樣的方式,什么樣的老師,更重要的還是學(xué)生自己的自覺。就算是高三一對(duì)一輔導(dǎo),也需要同學(xué)們自覺,每天勤練習(xí),多學(xué)多問,只有這樣才能了解自己的缺陷,查缺補(bǔ)漏,再通過輔導(dǎo)老師的專業(yè)和耐心的輔導(dǎo),一個(gè)一個(gè)攻克難關(guān),不管是多難的知識(shí)點(diǎn),只要投入精力就一定有收獲。